Мы учим язык, учим и все боимся говорить… И слов вроде много знаем, а страх есть. А вдруг что не так, а вдруг неправильно поймут, а вдруг запутаюсь, или пока буду думать как сказать, собеседник убежит и не захочет меня слушать. Столько проблем, но большинство из них мы выдумываем себе сами. Язык можно учить долго. Знаю это по личному опыту, по опыту друзей, знакомых и незнакомых людей. Но, суть — заговорить, не так ли? Давайте начнем говорить сразу, а не через месяца бесконечных занятий.
[adsforwp id=»9176″]Построение простого предложения о себе
Перед тем как что-то сказать, нужно знать что вы хотите сказать и на какое место какое слово поставить. Объясним простым языком как это делается.
- Определяемся кто или что делает что-то и ставим это слово в начало предложения: ich (я), Mama (мама), mein Freund (мой друг), mein Mann (мой муж) и т.д.
- На второе место нужно поставить слово, которое обозначает действие (что делает). Пример: ich spiele (я играю), bleibe (остаюсь), gehe (иду), fahre (еду). Er kommt (приходит), singt (поет), isst (ест). Кстати, это уже предложения.
- Мы всегда что-то делаем или… не делаем. Как сказать что мы что-то не делаем? Все просто — после второго слова добавляем «nicht». Например: ich spiele nicht, ich gehe nicht, ich spreche nicht. Соответственно: Я не играю, я не иду, я не говорю. Просто добавляем nicht после глагола и вуаля!
- Далее мы можем дать дополнительную информацию о том, как и когда мы что-то делаем. Я играю как? – Ich spiele gut (я играю хорошо), я приду когда? – ich komme bald (я скоро приду), Я пою как? – ich singe schlecht (я пою плохо).
- Сейчас мы хотим выразить свое отношение к чему-либо, усложняем предложение, добавляя еще один глагол.
Kann — могу, умею:
- Ich kann schwimmen. Я умею плавать.
- Ich kann tanzen. Я умею танцевать.
Will — хочу:
- Ich will essen. Я хочу есть.
- Ich will trinken. Я хочу пить.
Muss — должен, нужно:
- Ich muss arbeiten. Мне нужно работать.
- Ich muss auf die Toilette. Мне нужно в туалет.
Представляете как логично: на немецком языке говорится не «хочу в туалет», как в русском, а «нужно в туалет», ведь это нужда, а не хотелка.
Также обратите внимание, как все логично: auf die Toilette — на туалет. Auf переводится как «на». То есть в Германии идут не в туалет, а на туалет, логично, правда?
Несколько правил, которые помогут вам не запутаться
А теперь попробуем все, что мы только что сказали, отрицать? Помните про частичку «nicht», которая указывает на отрицание? На какое место в предложении мы ее поставим? И тут на сцену выходит волшебная «рамка»! Если бы у немецкого языка была своя конституция, то это правило вошло бы в нее в одно из первых.
Приведем пример, чтобы лучше понять то, что вы только что прочитали:
Я хочу поесть с тобой завтра в ресторане. Ich will morgen mit dir in einem Restaurant essen. Вот она и рамка! Will (хочу) стоит на втором месте в нашем предложении, а essen (поесть) — в конце.
Еще пример отрицательного предложения
Ich kann schwimmen. Я могу плавать.
Как скажем «Я не могу плавать»? Давайте применим полученные знания и определимся, какие слова куда ставить, а также подумаем где будет находиться частица nicht.
- Кто? Ich — я.
- Что делаю? Kann — могу (священное второе место глагола).
- На третье место попадает nicht.
- И красиво заканчиваем глаголом плавать — schwimmen.
Получаем в итоге следующее предложение: Ich kann nicht schwimmen.
Примеры расширенных предложений
С кем
Благо, что мы не одни в этом мире и часто что-то делаем не в одиночку, а с нашими друзьями или знакомыми. Мы можем, конечно, сказать так: ich esse alleine (я ем один). Но ведь намного интереснее есть с кем-то: ich esse mit dir (я ем с тобой) или ich esse mit Maria (я ем с Марией).
Еще примеры по теме:
Ich spreche mit meiner Mama (я разговариваю с моей мамой), ich tanze mit meiner Schwester (я танцую с моей сестрой), ich gehe mit meiner Tante (я иду с моей тетей). Всех родственников можем перечислить, но нужно ли? 😉
Когда
А когда поговорим с родными?
- Ich spreche mit meiner Mama heute. Я поговорю с моей мамой сегодня.
- Ich esse mit meiner Schwester morgen. Я покушаю со своей сестрой завтра.
- Ich tanze mit meiner Tante nächste Woche. Я танцую со своей тетей на следующей неделе.
Возьмем дни? На какой день мы любим перекладывать всю ответственность? Ах, ну, конечно, на понедельник. 😂😂😂 Am Montag — в понедельник. Ну или, когда у нас будет побольше времени. Ага, на солнечный день или воскресенье, по-немецки. Am Sonntag — в воскресенье.
Давайте, попробуйте сами: Я поговорю с мамой в воскресенье. И получим: Ich spreche mit meiner Mama am Sonntag.
Вывод
Ну что мои дорогие! Смотрите, какие длинные предложения вы научились строить! Главное не бояться и начать говорить. Да, сначала будет много ошибок, да и произношение, конечно же, будет неидеальное. А кто сказал, что оно вообще должно быть идеальным? Тем более вначале. Давайте не будем усложнять себе и без того непростую жизнь!
Если у вас есть какие-то вопросы или что-то не понятно, пишите в комментарии, постараюсь всем ответить. Хорошего дня и до, надеюсь, скорой встречи – Юлия.