Веселые выражения на немецком в рифму: Schade Schokolade, Schade Marmelade

Advertisement
Schade Schokolade, Schade Marmelade

Эту фразу недавно услышала от одной немки. Рифма хорошая, а «шоколад» еще более усиливает «сожаление». Использовать это выражение лучше с близкими, хорошо знакомыми людьми.

 «Schade Schokolade» — так называется и один немецкий шлягер группы Die Höhner:

Advertisement
Ich habe mich zu spät angemeldet. Schade, Schokolade.
Я поздно зарегистрировался. Ёлки-палки.

Schade Marmelade тоже отлично звучит и рифмуется, поэтому в связи с этим появилось несколько соответствующих детских песенок:

А вот еще несколько веселых рифмующихся выражений:

Hätte, hätte, Fahrradkette!

Если бы, да кабы.

Danke, Anke!

Спасибки!

Bitte, Brigitte!

Пожалуйста!

Schicht im Schacht.
Смена в шахте.

Выражение появилось из горного дела и означает завершение смены, работы, когда
горнорабочие выходили из шахты.

Advertisement
Jetzt ist aber Schicht im Schacht!! Ruhe! Licht aus!

А таким странным образом также можно попрощаться на немецком:

Advertisement

Mach’s gut, Knut!
Hau rein, Hein!
Das wars, Lars!
Bis später, Peter!
Bis denn, Sven!
Ende Gelände!
Ciao, Kakao!
See you later, alligator!
Tschüssikowski!

Какие из этих выражений вы слышали, а может использовали сами? Пишите в комментарии, очень интересно.

Advertisement

Ответить

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *